淄博保安公司介绍保安员的形体动作要求 - 公司新闻

全国分站:
分站入口
山东分站:
分站入口

news

公司新闻

当前位置:首页-新闻中心-公司新闻-淄博保安公司介绍保安员的形体动作要求
400-160-6677

淄博保安公司介绍保安员的形体动作要求

点击次数:    发布时间:2018-09-07
1. 站姿:
1. standing position:
a.站立服务采用跨立式。.
A. standing service adopts straddle. .
b.站姿应优美,精神饱满,表情自然,面带微笑.
B. posture should be beautiful, energetic, natural expression, with a smile.
c.站立时应两眼平视或注视服务对象,不斜视客人或东张西望.
C. when standing, eyes should be squared or gaze at the service objects.
2. 走姿:
2. walking posture:
a. 行走时动作文雅,面带笑容,自然大方。
A. walks gracefully and naturally with a smile.
b. 两眼平视,正对前方,身体保持垂直平稳,不左右搖晃,无八字罗圈腿
B. eyes are straight, right front facing, the body keeps vertical and steady, no swaying, no eight character Luo Quantui.
淄博保安公司加盟
c. 步速适中,(每步45cm,每分钟90步),注意前方。与客人相交时,微笑问好,侧身让道。
C. moderate speed, (45cm per step, 90 steps per minute), pay attention to the front. When you meet your guests, smile and say hello.
d. 引导客人行进时,主动问好,指示方向,走在客人右前方1.5~2步距离处,身体略为侧向客人。
D. Say hello to the guest and direct him in the direction. Walk 1.5-2 steps ahead of the guest's right, slightly sideways.
e. 行进中与客人交谈,应走在客人侧面0.5步处或基本与客人保持
E. traveling with guests, we should take 0.5 steps on the side of guests or stay basically with guests.
衡,转弯先向客人示意批示方向。
Heng, turn to show the directions to the guests first.
3. 坐姿
3. sitting posture
a. 当班或与客人交谈需坐下时,坐姿平稳、端庄、自然、面带微笑。
A. when sitting on duty or talking with guests, when sitting down, the posture is steady, dignified, natural and smiling.
b. 两脚并齐,两手垂于体侧或放在两腿上,重心垂直向下,双肩平稳放松。
B. two feet together, both hands hanging on the side of the body or on both legs. The center of gravity is straight down, and the shoulders are smoothly relaxed.
c. 坐下服务或与客人交谈时,两眼注视客人,精力集中,不斜视客人。
C. when sitting down or talking with guests, they gaze at the guests, concentrate their energy and do not squint at the guests.
4. 手势:
4. gestures:
a. 为客人服务或与客人交谈时,手势正确,动作优美,自然、符合规定。
When A. is serving guests or talking with guests, the gesture is correct, graceful, natural and compliant.
b. 手势幅度适中,客人易于理解,不会引起客人反感或误会。
B. has moderate gesture size, easy to understand, and no objectionable or misunderstood guests.
c. 使用手势时,尊重客人的风俗习惯,注意同语言结合,不用可能引起客人反感的手势。
C. When using gestures, respect the customs and habits of the guests, pay attention to the combination of language, do not use gestures that may arouse the disgust of the guests.